도서소개

  • HOME
  • 도서소개
  • 역사·과학

르네상스: 빛과 꽃의 세기

  • 지은이민혜련
  • 옮긴이
  • 출간일2013년 6월 28일
  • 쪽수512쪽
  • 제본형식무선
  • ISBN978-89-6523-909-3 03920
  • 정가26,500원

주요 온라인서점 판매페이지 바로가기

책 내용 소개

§ 불안의 시대, 대중문화의 르네상스를 불러오다

 

싸이가 뜨고 조용필의 ‘바운스’에 이어 ‘대한민국 이문세 5만 명 콘서트’도 성공리에 끝났다. 이젠 히든싱어가 난리다. 바야흐로 ‘대중문화의 르네상스’라는 명칭을 써도 무색하지 않을 것 같은 시기다. 물론 대중문화라는 한 분야에서 일어나고 있는 현상이지만 현재 우리 사회의 갈증이 무엇인지를 확실히 보여주는 한 예이기도 하다.

 

자본주의에서 인문학과 순수예술은 도태되어 가고 도시는 돈을 바른 번쩍번쩍한 빌딩으로 치장되었다. 그런데 이렇게 번영하고 있는 도시에서 편리함과 풍요를 누리건만 어딘가 불안하면서 허전함을 감출 길 없다. 이런 불안감이 가득 차 넘치다 결국에는 둑이 무너지며 인간의 정신이 새로운 자각으로 깨어났던 시기가 있었다. 대략 14세기에서 16세기에 유럽에서 일어났던 르네상스라는 기이한 시대였다. 이때는 반대로 너무도 종교적 경건함과 금욕만을 요구하던 중세사회에 대한 불안감이 증폭되어 일어난 자각이었다. 역사는 파동과 같이 올라가면 내려온다. 생명의 근원이 파동이듯, 영속하는 것은 없다.

 

전 지구가 하나의 유기체처럼 연결되어 어제 그리스에서 뱉은 기침이 오늘 서울에 복통을 일으키는 이 시대에, 우리는 그 어떤 충격에도 쉽게 무너지지 않을 내면의 준비가 되어 있는 것일까? 그래서 저자는 이 현대 문명을 있게 한 그 도약지점으로 다시 발걸음을 옮긴다. 현대인에게 결여되어 있는 것이 과연 무엇인지, 무엇이 잘못되고 있는 것인지를 출발점에서 되짚어보고 싶었기 때문이다. 그래서 저자가 내린 결론 - “르네상스에서 출발한 과학혁명의 동력은 다름 아닌 인간의 내면적 욕망이었지만, 거기에는 인문학과 예술이라는 탄탄한 기초가 있었다. 서구인들이 르네상스라 치켜세우는 그 시대의 위대함은 바로 ‘나’에 대한 성찰과 그 성찰이 만들어낸 튼튼한 기초였다. 인간의 내면은 혼돈이자 물과 같아, 경제와 과학이라는 직선적인 이성만으로는 존재할 수 없기 때문이다.”

 

물질로 정복된 세상이 낯설수록 우리의 감각이 살아 있어야 한다. 신에게 모든 것을 의지했던 중세가 어둠이었다고 한다면, 디지털의 조그마한 기계를 통해 세상을 내다보고 거기에 모든 것을 의지하는 지금은 과연 빛일까? 신을 통해 세상을 내다본 중세와 기계 속 대중매체를 통해 세상을 내다보는 것은 무엇이 다르다는 것일까? 고갱이 타히티에서 그린 마지막 작품 제목처럼 “나는 누구인가? 어디서 왔다가 어디로 가는가?” 의문에 의문이 꼬리를 물어가며 이 시대에 르네상스를 다시 되돌아보고 싶은 이유다.

 

 

§ 뫼비우스의 띠처럼 엮어진 다섯 분야

 

이 책은 중세 말에서 르네상스의 정치, 경제, 사회, 인물, 예술을 입체적으로 조명했다. 그러면서 이 모든 분야가 어떻게 유기적으로 한 시대의 거대한 흐름을 만들어내어 현재까지 이르게 되었는지를 한눈에 거시적으로 통찰할 수 있게 해준다. 역사, 도시, 과학, 인간 예술 등 이 책을 구성하는 5개의 장은 각각 하나의 완성된 소책자라고 보아도 무방하다.

 

그러니 부담 갖고 첫 페이지부터 읽으려 하지 말고 눈에 드는 페이지부터 먼저 읽어도 상관없다. 거꾸로 읽어도, 중간부터 읽어도 전체는 뫼비우스의 띠같이 하나가 된다. 역사나 사회학이 아닌 문학을 전공한 작가의 글이라 문체도 쉽다. 이 책은 다 읽고 나면 한 편의 대 서사시를 읽고 난 느낌이다. 인문학을 즐기는 사람뿐 아니라 인문학에 절실히 목마른 기업체 CEO, 전문직, 이공계통의 학생들 등의 삶에 또 다른 시야를 열어줄 수 있는 책이다.

 

 

§ 새로운 패러다임으로 인류의 삶을 바꾼 르네상스

 

저자는 르네상스가 인류의 문명에 무언가 혁명적인 사건을 일으킨 시대라기보다는 인간성에 점진적인 변화를 가져온 전환의 세기라고 본다. 르네상스만큼 동·서양 전체를 통틀어 하나의 지구가 되도록 이끈 세기는 없었다는 것이다. 그전까지 인류는 각자의 문명 속에 '신화(Myth)'의 세기를 살았다. 그러나 르네상스와 더불어 인간은 '세계화'를 시작했다. 땅에 발을 딛고 지구의 역사를 하나로 묶는 출발점이 되었다. 즉, 르네상스라는 시기는 유럽인들에게는 세계의 패권을 쥐게 한 위대한 세기였다. 그것이 지구 반대편의 사람들에게는 어떤 의미였는지는 또 다른 논점이 될 것이다.

 

르네상스 이후 근대의 세계는 유럽을 중심으로 재편집되었다. 과학혁명을 통한 기계문명의 발달은 식민지 시대와 산업혁명으로 이어졌고, 민주주의와 자본주의로 지구를 물들였다. 이어서 힘의 축은 대서양을 건너 시장경제와 금융 자본주의로 흘러가 신자유주의로 이어졌다. 전 세계를 하나의 금융권과 미디어로 묶어버린 21세기의 디지털 혁명이 그냥 어느 날 나타난 것이 아니다. 그 동력은 분명 과거 어느 시점에서 시작되었다. 그곳의 시작점에 신이 주어가 아닌, 인간이 주어가 된 ‘르네상스’라는 화자 변환의 시기가 있었던 것이다.

르네상스를 이해하기 위해 가장 중요한 것은 이 흐름을 일으킨 동력이 무엇이었는지, 그 이후 인류의 삶과 정신이 어떻게 변했는지에 관한 것이다. 이탈리아 반도의 나지막한 해변에서 일어난 나비의 날갯짓은 허리케인이 되어 서유럽을 뒤덮고, 곧이어 대서양을 건너 아메리카를 정복하며 세계사의 주역이 되더니 지구 전체의 패러다임을 바꾸었다. 모든 흐름이 바뀌는 데에는 어느 한 가지 힘이 작용하는 것이 아니라 수많은 요인이 서로 톱니바퀴처럼 맞물려서 서로에게 영향을 주며 상호작용을 한다. 그런데 그 톱니바퀴 전체의 힘의 균형이 완벽히 맞아떨어져 나비의 날갯짓 정도의 최소 동력만으로도 도미노 현상이 오는 준비된 순간이 있다. 어떻게 이런 일이 일어날 수 있었던 것일까? 충실한 하느님의 종이었던 이들이 악마와 거래라도 한 것일까?

 

결론적으로 인간이 세계를 보는 르네상스적인 시점은 ‘작은 깨달음’이라는 한 알의 씨앗이었다고 저자는 말한다. “이 씨앗이 싹을 트자 사회를 이루는 모든 분야가 변화하기 시작하였다. 이 변화는 한 분야에서 주도한 것이 아니라 서로가 유기적으로 시너지효과를 내며 웅장한 소리를 내기 시작하였다. 르네상스라는 교향곡을 연주하는 오케스트라가 구성되었다. 철학, 문학, 과학, 의학, 공학, 정치, 사회, 경제, 종교.......이 모든 분야가 각자 악기를 가지고 모여들었다. 물론 예술이라는 분야는 콰트로첸토에 아리아를 독주하기도 하였다. 하지만 새로 태어난 인간들은 각 분야에서 자기 목소리를 내며 연주했다.”

 

르네상스는 인류가 신석기 시대에 정착생활을 한 이후 수천 년간 지속해온 삶의 방식이 새로운 패러다임으로 바뀌는 과도기였다. 이때 시작된 힘이 탄력을 받아 걷잡을 수 없는 힘으로 그 이후 근대를 넘어 과학혁명, 계몽주의, 산업혁명을 이루며 현대문명까지로 이어지게 된다. 지금 우리가 사는 현대 산업 문명의 씨앗은 모두 이 시기에 뿌려졌고, 그 물결은 지금까지 계속되고 있다.

 

 

§ 이 책에 대한 각 계의 반응

 

최금암 / 한화그룹 경영기획실장, 부사장

이제 세계를 바라보아야 하는 21세기의 한국인과 한국 기업은 좀 더 창조적인 시각으로 사물을 볼 전환의 시대에 와있다. 이 책은 바로 이 시각의 전환점을 마련해 줄 수 있는 입문서라 생각한다. 현대 서구 문명을 르네상스라는 발화점으로 거슬러 올라가 역사, 사회, 과학, 인문, 예술 전체를 조망하며 쉽게 풀어낸 민혜련 작가의 종합적인 시각에 찬사를 보낸다.

 

루이까또 대표 전용준

싸이와 조용필이 대중문화에서의 르네상스를 상징하는 이 시대에, 획일화 되어가는 한국의 경직된 교육환경에서 인문학을 다시금 돌아보아야 할 때가 아닌가 생각했다. 때마침 오랜 지기인 민혜련의 저서가 발간되어 반가운 마음에 단숨에 읽었다. 르네상스 인들의 창조적인 시각이 서유럽 문화의 모태가 된 것에 깊이 공감하였다.

 

(주)유니버설뮤직 대표 양범준

르네상스는 지난 이야기가 아니다. 오히려 인간이 가진 잠재력이 과연 어디까지 일지 시험이라도 하듯 현재의 르네상스는 가히 폭발적이다. 고대로부터 시작하여 르네상스의 태동기를 거쳐 근대에 이르기까지의 각 분야에 대한 숨 막히는 전개는 이 책을 놓을 수 없게 만든다.

 

서울대학교 공학연구소장, 산업공학과 교수 박 용 태

르네상스의 키워드는 보편성과 다양성이다. 그것이 피렌체의 광장에 있든 파리의 강변에 있든, 르네상스의 정신은 모두에게 보편적이면서 동시에 서로 다른 것을 추구한다. 르네상스의 파장이 인문과 예술의 영역을 넘어 과학에까지 번진 것도 그런 까닭이다. 보편의 깊이가 얕아지고 다양의 넓이가 좁아진 이 시대에, 민혜련의 르네상스를 읽는 즐거움이 큰 이유는 그녀가 우리를 그 시대의 지혜와 감성으로 다가가는 길을 안내해주기 때문이다.

      

 

§ 르네상스 목차

 

판도라의 상자

고대의 빛, 비잔틴과 이슬람 제국

로마의 영광을 다시 한번, 신성로마 제국

판도라의 상자를 가져오다

중세의 경제에 잔잔한 파문이 일다

돈이라는 요술지팡이

콜럼버스가 서쪽으로 간 이유

신들의 만행

르네상스를 이끈 가문들

별들의 전쟁

베드로의 후계자들

종교개혁, 새로운 신의 세계를 향하여

 

도시의 탄생

자유도시의 여명

중세의 파리, 피렌체.

중세의 홍콩, 베네치아

영원의 도시, 로마

중세의 뉴욕, 밀라노

작은 것이 아름답다, 만토바와 우르비노

문화의 알집, 시칠리아와 나폴리

북유럽 도시들

르네상스 늦둥이, 파리

 

과학의 탄생

르네상스를 가능하게 한 발명품들

더 먼 곳을 향하여

철을 다루게 된 인간들

인체라는 신대륙을 탐험하다

예술과 과학 사이

과학과 기술이 만나다

미신과 과학 사이

지구가 돌고 있다고

자연의 힘을 동력으로 바꾸다

과학혁명의 문을 열다

 

개인의 탄생

중세의 끝자락, 신과 인간 사이

이성의 빛을 찾아서.

최후의 중세인이며 최초의 근대인, 단테

르네상스 천일야화

최초의 인문주의자

혁신적인 인문주의자들

르네상스의 대표 대중 스타

미시적 현실주의자, 마키아벨리

거시적 이상주의자, 피코 델라 미란돌라

학문과 장인의 만남

르네상스가 낳은 심미주의자

북유럽의 자유로운 르네상스인들

문학의 마니에리즘

 

 

예술의 탄생

예술이 잠에서 깨어나다

예술가의 탄생

후원의 시대

경쟁의 시대

새로운 물결

입체를 표현하다

회화의 재료가 시장을 바꾸다

조각, 벽에서 걸어 나오다

르네상스의 건축

천재들, 피렌체를 거닐다

고독한 르네상스인, 레오나르도 다 빈치

르네상스 고전의 이상을 구현한 라파엘로

영혼을 울리는 독불장군, 미켈란젤로

르네상스, 피렌체를 떠나다

세상의 다른 곳, 베네치아 학파

북상하는 예술의 축

시대의 왜곡상, 마니에리즘

음악의 탄생

 

프롤로그

에필로그.

감사의 글

참고도서

 

 

 

 

저자 소개

    

인간이 사는 현상계 안에서 일어나는 일에는 다 의미가 있다고 생각하며, 주어지는 모든 것에 열정을 가지고 살고 있다. 그래서 아직도 미지의 경험은 그녀를 매혹한다. 다양한 분야를 경험하고 종합하여 자신의 전공분야에 깊이를 더하는 T형 인간이야말로 르네상스적인 보편인이라고 생각하는 그녀는 삶의 행보도 다채롭다.

 

작가 민혜련은 성신여대 불어불문학과를 졸업하고 프랑스 캉(Caen) 대학에서 불문학 박사를 수료하면서 10여 년간 파리지엔의 삶을 살았다. 와인과 프랑스 요리에 매료되어 귀국 후에 국내 최초의 프랑스 요리 전문점 ‘작은 프랑스(La Petite France)’를 창업하여 프랑스의 맛을 널리 알렸다. 이 시절 와인의 매력에 심취하여 생물공학 박사학위를 취득하고 “와인의 발효공정”에 관한 논문을 썼다.

 

대학과 기업체에서 와인 및 유럽문화뿐 아니라 과학사를 강의하면서 눈에 들어온 것이 바로 르네상스의 의미였다. 그리고는 지금까지 프랑스와 이탈리아를 몇 바퀴나 돌면서 유럽의 문화를 더 깊이 이해하려고 노력하였고, ‘르네상스적인 인간’을 꿈꾸며 살아가고 있다.

 

저서에 ⟪일생에 한 번은 파리를 만나라⟫, ⟪파리 예술 기행⟫, ⟪관능의 맛 파리⟫, ⟪프랑스 요리의 역사⟫, ⟪와인 양조학(공저)⟫ 등이 있으며 ⟪알기 쉬운 와인 테스팅⟫, ⟪와인 디바의 와인 이야기⟫, ⟪이브 생-로랑⟫외 다수의 도서를 번역하였다.